Русіш культуріш: Як за кордоном відрізнити українців від росіян, - журналіст
Почувши, що ми з України і слово "братан" пов'язане з Росією, яка нас вбиває, турецький офіціант вибачився і побіг вчити записані на серветці слова "Слава Україні!".
В рамках чисто брейгелівського живописного срача "Битва порохоботів з силами добра", пов'язаного з одним з нащадків президента, що нап'ялив футболку з написом RUSSIA, затіялася кумедна внутрішня дискусія. Коли один з адвокатоффів Порошенко-юніора заявив, що нічого страшного в цій мордорській футболці немає, патамушта за кордоном, нас всіх сприймають, як російських ... Так пише у своєму блозі журналіст Андрій Капусті, передають patrioty.org.ua і цитують далі:
Что, понятно, было принято далеко не всеми... Если не сказать больше...
В связи с чем вспомнилась история двухлетней давности, имевшая место в городе-герое Стамбуле.
Где в кафе какой-то бодрый официант, услышав наш разговор, заорал голосом обученного попугая - "Привет, братан!!!"...
На что на понятном ему инглише было объяснено, что "братан" - это не сюда.
Потому что мы фром Юкрейн...
А "братан" - это Раша. Которая нас убивает...
Парнишка оказался смекалистым.
Во-первых, извинился.
А, во-вторых поинтересовался, как ему определять граждан Украины.
Блиц мастер-класс был таким:
Сперва спроси веа ю фро? Потом, услышав, фром Юкрейн, скажи "Слава Украине!!!"...
И будут тебе не только клиенты, но и хорошие чаевые...
Объяснять ему разницу между кремлингом и нашим общепонятным языком не имело смысла...
Поскольку на английском говорят в Англии, Штатах, Австралии и еще хрен знает где...
"Слава Украине!!!", - неслось нам вслед от официанта, который зубрил записанный на салфетке заветный пароль - "Слава Украине!!!"...
Не удивлюсь, если он скоро станет большим бизнесменом...
Так что насчет того, кто и как кого воспринимает за границей, то это такая же непростая штука, как пипл, радостно откликающийся на "братан", и люди, которые реагируют исключительно на "Слава Украине!!!"...
Post a Comment